-
1 μιλώ
(ε), μιλάω 1. μετ., αμετ.1) говорить, разговаривать, беседовать;μιλώ τα ελληνικά — разговаривать по-гречески;
ποια γλωσσά μιλατέ; — каким языком владеете?;
2) перен. говорить, быть выразительным;τα μάτια της μιλανε — у неё выразительные глаза;
αυτή η ζωγραφιά σού μιλάει — на этой картине всё как будто живое;
τό πράγμα μιλάει μόνο του — это само за себя говорит; — произносить речь, выступать;
μιλώ απ' το ( — или στο) μικρόφωνο — выступать перед микрофоном;
4) выражать, отстаивать своё мнение; возражать;γιατί δεν μίλησες; почему ты не возразил?; 5) обсуждать; обговаривать (разг);τα μιλήσαμε — об этом мы уже договорились;
§ εγώ μιλώ και γώ τ' ακούω — говорить на ветер;
1) — использоваться в качестве средства общения, быть в обиходе (о языке);μιλιούμαι, μιλιέμαι
εδώ μιλιέται η ρωσσική — здесь говорят по-русски;
2) поддерживать хорошие отношения (с кем-л.);δεν μιλιούμαστε πιά — мы теперь не разговариваем (друг с другом); — мы больше не знаемся (прост.);
μιληθήκαμε мы помирились;3) быть доступным (о человеке); быть отзывчивым;δε μιλιέται από κανένα κ — нему не подступиться
-
2 μίλω
μί̱λω, μῖλοςyew: fem nom /voc /acc dualμί̱λω, μῖλοςyew: fem gen sg (doric aeolic)——————μί̱λῳ, μῖλοςyew: fem dat sg -
3 μίλῳ
Βλ. λ. μίλω -
4 μιλώ
[мило] ρ говорить, беседовать. -
5 μιλώ
1) causer2) jaser3) parler -
6 μιλώ
1) gadać czas.2) mówić czas.3) odezwać czas.4) przemawiać czas.5) rozmawiać czas. -
7 μιλώ
1) hovořit2) mluvení3) mluvit4) promluvit5) rozhovor6) vymluvit7) vyprávět -
8 μιλώ
1) speak2) talkΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > μιλώ
-
9 τόνος
ο1) ударение; 2) тон (в разн. знач);μιλώ.με τόνο — говорить повышенным тоном;
μιλώ με επιτακτικό τόνο — говорить повелительным тоном;
δίνω τον τόνο — задавать тон (чему-л.);
δίνω τόνο στη συζήτηση — оживить беседу;
3) муз. лад, тональность;μείζων (ελάσσων) τόν — мажорный (минорный) лад;
4) мед. тонус -
10 άστρο(ν)
τό1) светило; звезда;άστρο(ν) της ημέρας — дневное светило, солнце;
άστρο(ν) της νύχτας — луна;
άστρο(ν) της αυγής — утренняя звезда;
της τραμουντάνας ( — или της κλαδευτήρας) — северная звезда;2) судьба, звезда (чья-л.);3) бот. астра; 4) звёздочка (на погонах и т. п.);§ μιλώ ( — или κουβεντιάζω) με τ' άστρα — а) предсказывать судьбу по звёздам;
б) витать в облаках, утратить связь с реальностью;κατεβάζω τ' άστρα — давать невыполнимые обещания;
οδηγό άστρ — путеводная звезда;
δεν έσμιξαν τ' άστρα τους они друг другу не пара;εφόρεσε τον ουρανό με τ' άστρα — она разоделась в пух и прах
-
11 άστρο(ν)
τό1) светило; звезда;άστρο(ν) της ημέρας — дневное светило, солнце;
άστρο(ν) της νύχτας — луна;
άστρο(ν) της αυγής — утренняя звезда;
της τραμουντάνας ( — или της κλαδευτήρας) — северная звезда;2) судьба, звезда (чья-л.);3) бот. астра; 4) звёздочка (на погонах и т. п.);§ μιλώ ( — или κουβεντιάζω) με τ' άστρα — а) предсказывать судьбу по звёздам;
б) витать в облаках, утратить связь с реальностью;κατεβάζω τ' άστρα — давать невыполнимые обещания;
οδηγό άστρ — путеводная звезда;
δεν έσμιξαν τ' άστρα τους они друг другу не пара;εφόρεσε τον ουρανό με τ' άστρα — она разоделась в пух и прах
-
12 βραχνιασμένος
η, ο, βραχνός, ή, ό охрипший; хриплый, сиплый;μιλώ με βραχνή φωνή — говорить хриплым голосом
-
13 βρόντος
ο1) см. βροντή 1; 2) грохот падения, удара; 3) падение с грохотом;έφαγε ένα βρόντο — он с грохотом упал, грохнулся;
4) нагоняй, нахлобучка, взбучка (разг);§ στο βρόντο — бесполезно, впустую, зря; — на ветер (разг);
όλα πάνε στο βρόντο — всё прахом идёт;
μιλώ στο βρόντο — а) говорить всё, что в голову взбредёт; — б) говорить зря, впустую;
άς πάει στο βρόντο! — ну его к чёрту!
-
14 δόντι
τό1) зуб;πρώτα δόντια — молочные зубы;
υστερινά δόντια — зубы мудрости;
εμπροσθινά (πίσω) δόντια — передние (коренные) зубы;
ψεύτικα δόντια — вставные зубы;
τό τρίξιμο των δόντιών — скрежет зубов;
βγάζει (αλλάζει) δόντια το παιδί — у ребёнка прорезаются (меняются) зубы;
βγάζω δόντι — вырывать зуб;
2) тех зуб, зубец;3) зазубрина;§ μιλώ όξω από τα δόντια — высказывать всё напрямик;
σκάζουν τα δόντια του — зубы чешутся;
μέσα απ' τα δόντια — сквозь зубы;
δεν είναι γιά τα δόντια μου (σου κ,λ.π.) — это мне (тебе и т. д.) не по зубам;
τρίζω τα δόντια μου — а) скрежетать зубами; — б) оскаливаться;
τρίζω ( — или δείχνω) τα δόντια — показывать зубы, огрызаться;
έχω γερά δόντια — или κόβει το δόντι μου — иметь крепкие зубы; — уметь за себя постоять;
κρατώ κάποιον με τα δόντια — держаться (зубами) за кого-л.;
η ψυχή μου πηγε στα δόντια μου — душа в пятки ушла;
με την ψυχή στα δόντια — еле жив;
μοβ πονεί το δόντι γι' αυτή — я неравнодушен к ней; — я влюблён в неё;
οπλισμένος ως τα δόντια ( — или μέχρι οδόντων) — вооружённый до зубов;
δεν έχει να ξύσει το δόντι του — у него ветер свистит в карманах
-
15 εκνευρισμένες
η, ο[ν] нервозный, раздражённый;είμαι εκνευρισμένες — нервничать, раздражаться;
μιλώ εκνευρισμένεςα — говорить с раздражением;
τό έκανε εκνευρισμένες — он это сделал в раздражении
-
16 ενικός
η, ό[ν] единственный;ενικός αριθμός — или ο ενικός грам. — единственное число;
§ μιλώ με κάποιον στον ενικό — быть с кем-л. «на ты»
-
17 ήπιος
-
18 κακία
-
19 καμώνομαι
(αόρ. (ε)καμώθηκα)1) притворяться; 2) жеманиться, ломаться; капризничать; 3) молчать, помалкивать;όταν μιλώ εγώ, να καμώνεσαι — когда я говорю, ты помалкивай
-
20 καρδιά
καρδία η1) сердце (тж. перен.); душа;δουλεύω με όλη μου την καρδιά — вкладывать всю душу в дело;
ανοίγω την καρδιά μου σε κάποιον — открыть своё сердце, излить душу кому-л.;
μου σφίγγεται ( — или σφίγγει, πονεί) η καρδιά — щемит сердце;
ραγίζει η καρδιά μου — сердце моё разрывается;
μου ματώνει η καρδιά — сердце моё обливается кровью;
έχω βάρος στην καρδιά μου — у меня тяжело на сердце;
μίλησε στην καρδιά μας — он нас очень растрогал;
με βαρεία καρδιά — с тяжёлым сердцем;
με ανοιχτή καρδιά — с открытым сердцем, душой;
μιλώ με ανοιχτή καρδιά — говорить от души, искренне;
2) середина, центр;στην καρδ της Αφρικής — в глубине, в центре Африки;
3) сердцевина;η καρδιά τού μήλου (τού καρπουζιού) — сердцевина яблока (арбуза) 4) смелость, отвага;
τό λέει η καρδιά του — он храбрый;
δεν το λέει η καρδιά του — он трус;
έχω καρδιά — быть смелым, отважным;
κάνω καρδιά — а) осмеливаться, набираться смелости; — б) набираться терпения;
δεν έχω καρδιά — быть трусливым, робким;
5) перен. середина, наивысшая точка (чего-л.);στην καρδιά τού χειμώνα — в середине зимы, в разгаре зимы;
§ καθαρή (μεγάλη, καλή) καρδιά — чистое (большое, доброе) сердце;
μαύρη ( — или κακή) καρδιά — а) недоброе, злое сердце; — б) злой, вредный человек;
καρδιά πέτρα — или πέτρινη καρδιά — каменное сердце, чёрствый, жестокий человек;
άνθρωπος χωρίς καρδ — бессердечный человек;
πονετική καρδιά — сострадательный, участливый человек;
λόγια της καρδιας — искренние слова;
ελαφρά τη καρδία — с лёгким сердцем, с чистой совестью;
κάμνω κάη χωρίς καρδιά — делать что-л, неохотно, без души;
τον έχω στην καρδιά μου — я его очень люблю;
μούκανε την καρδιά — он исполнил моё желание;
άνοιξε η καρδιά μου — я очень обрадовался;
μούκανε την καρδιά μου περιβόλι — а) он меня порадовал; — б) ирон. ничего себе, порадовал он меня!;
χάλασε η καρδιά μου — я был огорчён, у меня испортилось настроение;
ήρθε η καρδιά μου στον τόπο της — я пришёл в себя, оправился от страха;
τό τραβάει η καρδιά μου (σου, του κ.λ.π.) — меня (тебя, его и т. д.) тянет (к чему-л.); — душа просит (чего-л.);
δεν το βαστά η καρδιά μου — а) я этого терпеть не могу; — б) сердце моё этого не выдерживает;
ανακατώνεται η καρδιά μου — меня тошнит;
έχω καρδιά αγκινάρα — флиртовать направо и налево (о женщине);
θα σού φάω την καρδιά — я тебя убью;
με όλη μου την καρδιά — или από καρδίας — или εξ όλης καρδίας — или εκ μέσης καρδίας — от всего сердца, от всей души;
με καθαρή καρδιά — чистосердечно;
με το χέρι στην καρδιά — откровенно, положа руку на сердце;
βαστά καρδιά μου! — мужайся!
- 1
- 2
См. также в других словарях:
μιλώ — έω και άω 1. εκφράζομαι με τον προφορικό λόγο, ομιλώ, λαλώ («το παιδί άργησε πολύ να μιλήσει») 2. συζητώ, συνδιαλέγομαι («μιλάνε συνέχεια και δεν μπορώ να διαβάσω από τη φασαρία») 3. απευθύνω τον λόγο σε κάποιον 4. εκφωνώ λόγο 5. γνωρίζω μια… … Dictionary of Greek
μιλώ — μίλησα, μιλήθηκα, μιλημένος 1. ομιλώ, κουβεντιάζω, συνομιλώ: Μιλήσαμε για την πολιτική κατάσταση της χώρας. 2. η μτχ., μιλημένος αυτός που συμφώνησε με κάποιον άλλο για να κάνει μια εξυπηρέτηση. 3. φρ., «Μιλώ με το σεις και με το σας»,… … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
μιλώ — μιλάω / μιλώ, μίλησα βλ. πίν. 58 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
μίλω — μί̱λω , μῖλος yew fem nom/voc/acc dual μί̱λω , μῖλος yew fem gen sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μίλῳ — μί̱λῳ , μῖλος yew fem dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
αγουρομιλώ — μιλώ σε κάποιον απότομα, άσχημα … Dictionary of Greek
ακριτολογώ — μιλώ χωρίς σκέψη, επιπόλαια, ανόητα. [ΕΤΥΜΟΛ. < ακριτολόγος. ΠΑΡ. ακριτολόγημα] … Dictionary of Greek
κρυφολέω — μιλώ κρυφά ή ψιθυριστά, κρυφοψιθυρίζω … Dictionary of Greek
κρυφομουρμουρίζω — μιλώ κατ ιδίαν ή συζητώ με άλλον ψιθυριστά, κρυφά, χωρίς να ακούγομαι … Dictionary of Greek
ερρινίζω — μιλώ με φωνή που βγαίνει από τη μύτη … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
πλατειάζω — μιλώ με πολλά λόγια, περιττολογώ, πολυλογώ … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)